sâmbătă, 28 septembrie 2013

PRIMII POEŢI PERSANI (sec. IX-X): MUNGIK



PRIMII POEŢI PERSANI (sec. IX-X): MUNGIK

Abu-l-Hasan ’Ali ibn Mohammad din Termez.
Face parte dintre poeţii din cea de-a doua jumătate
a secolului X şi care n-a creat la curtea din Buhara.
Moştenirea sa literară depăşeşte cu puţin
cinci sute de versuri, majoritatea fiind
fragmente de unul-două distihuri.“

CE MĂRGĂRINT E-ACELA...

Ce mărgărint e-acela sub zahăr şi rubin?
Ce lună, printre nori de miresme, chipul plin?

Ce chiparos, de merge alene pe pământ
şi-nalţă un mehrab la care mă închin?

Legându-şi cingătoarea, ai zice că e focul
unindu-se cu valul din Zamzam, cristalin.

O noapte-ntreagă ochii mi-au plâns de doru-i sânge,
precum artera ruptă sub sabie, în chin.

Nu-s umerii şi gâtul copilei înfloritele
crengi, sau legănate de roade, prin grădini?

Gazele ce dau moscul sau frageda mireasmă
de roşii trandafiri, de iasomie, crin.

Câmpia dintr-odată îţi pare-mpodobită
cu pene de păun ce-n juru-i se dezbin.

O strună răsucită din ţitera lui Barbad 
e-n orice plisc de păsări ce urcă în senin.

Ai zice: pretutindeni doar hurii care-n palme
un ceador de rubine şi nestemate ţin!

MAI SCUMPĂ CA DESENUL...

Mai scumpă ca desenul pe-armene catifele,
mai pură decât ploaia în luna lui Bahman! 

Unde-ţi cobori cosiţa, miroase-a mosc şi stele,
unde-ţi arăţi obrazul, mă-nchin ca un brahman.

Cât văd, am Eufrat în lacrimile mele;
cu tine-alături, totul e-al primăverii-alean.

LA CHIP E LUNĂ...

Ea chip e Lună: tâmpla şi-acoperă, plăpândă;
la trup e chiparos: tulpina-şi învestmântă.

Nici chiparos, nici Lună, că floarea nu-şi încinge
mijlocul, şi nici Luna de-o cuşmă nu se-ncântă.

PRIVEŞTE BINE FLOAREA...


Priveşte bine floarea: culorile sunt două –
un mărgărint sub roşu înflăcărat topaz;

sau poate-ndrăgostiţii când se-ntâlnesc o clipă
şi se zăresc alături, obraz lângă obraz.