vineri, 18 octombrie 2013

ÎMPĂRĂŢIA LUI ORFEU. ELOGII [6]



ÎMPĂRĂŢIA LUI ORFEU. ELOGII [6]

POETUL

Poetul e stăpân deplin pe limbă
Şi-i pe de-a-ntregul stăpânit de limbă.
Planete, semne şi întortocheate
Parabole... Între un nu şi-un da
El, aruncându-se din turn, ciudate
Curburi cu trupul lui va desena;
Drum al cometelor... Veriga lipsă
Din lanţul faptelor îi este far.
Demn disperaţi! El intră în eclipsă
Neprevenit de niciun calendar.
El măsluieşte cărţile degrabă
Şi la cântar înşală elegant;
E omul ce necontenit întreabă,
E cel care-l întunecă pe Kant;
Copacul ce-n Bastilia e verde,
Ferice-n cripta lui de nepătruns;
E cel a cărui urmă-n veci se pierde,
Un tren fantomă-n veci de neajuns...
Drum de comete este drumul tău.
Arzând, văpaia ta căldură nu e
Smulgând, n-ai fost vreodată grădinar.
Explozie şi fum!... Calea ta şue
N-o prevesteşte niciun calendar.
MARINA ŢVETAEVA  

POEŢII

Pe-un putred, nestabil teren mărginaş,
S-a-ntins mahalaua săracă.
Poeţii acolo-ncropindu-şi sălaş,
Trufia-n dispreţ şi-o îneacă.

În darn cu lumină iar zorii revin
Pe mlaştina asta coclită.
Poeţii-şi consacră amarul în vin
Şi-n viaţa de muncă-ndârjită.

Ades când se-mbată, frăţeşte pe veci
Îşi jură credinţi fără moarte,
Şi-n zori, după sumbre obloanele reci,
Se-nchid şi muncesc mai departe.

Apoi ca dulăii ieşind din coteţ
Privesc asfinţitul pe mare,
Şi galbeni nici ţarul nu are, cât preţ
Pun ei pe-o cosiţă de soare!

Visează un secol de aur al lor.
La dracu-şi trimit editorii,
Şi plâng de mâhnire că florile mor,
Că-n van se destramă şi norii.

O, lector cuminte, prietene drag,
Aşa sunt poeţi! Chiar dacă
Tu crezi că ponoase mai multe ei trag
Decât filistina-ţi băltoacă.

Şi nu-i vei pricepe, o, critic orbit!
Căci n-ai ce pricepe. O floare,
Cosiţe, şi nouri, şi-un secol slăvit,
Pe toate, poetul le are!

Dar tu c-o nevastă în viaţă te-alegi...
Ţi-e bine şi-n legea ciuntită!
Poetului însă ce-i pasă de legi?
O lume-n paharu-i palpită!

De-o fi, pe sub garduri, câineşte să pier,
Iar fruntea-mi, în sanţ, să apună,
Voi zice: omătul mi-a fost lăicer.
Am fost sărutat de furtună!
ALEXANDRU BLOK

ÎNTOARCEA LUI ANTONIO MACHADO

Te-ntorci, părinte al fluviilor. Până la mine ajung,
în această vie, sonoră singurătate,
în faţa altor fluvii navigând spre mare,-ndelung,
vorbele tale de ieri şi cele de azi, depărtate.
Şi ele sunt, ca oasele tale, înflăcărate,
pe care pământul Franţei nu le mistuie, le păstrează,
şi cântă, cu lumina şi inima nevătămate –
şi cântecul cu dragostea ne luminează.

Cu dragoste, ce-nseamnă război împotriva grelei uitări,
război de moarte împotriva trădătorilor,
împotriva celui ce cugetă, pe-ale somnului cărări,
că, dormind, va vedea peste mare cununa zorilor.

Cu ochii larg deschişi, pe-un cântec treaz ne porţi.
Te uiţi la zidurile patriei, îngenuncheată,
sunt morţi şi morţi şi iarăşi morţi
pe unde tu visai despre viaţă, odată.

Ca şi ieri, pângăresc alţi navălitori
sfintele locuri ale anilor tăi trecuţi,
pe câmpii rătăcesc sărmanii tăi păstori
ca nişte fugari în străine pământuri pierduţi.

Insule, porturi la mare, cămine,
afunda golfurilor preadulce gură,
izvoare adânci şi tainice mine
şi drumurile, ţie dragi peste măsură,

Sunt astăzi drumuri militare, toate,
mine şi porturi sunt a gloanţelor parte.
În grădinile tale de măslini, neuitate,
abia zboară hulubii, răniţi, între aripi, de moarte.

Cine-şi închide memoria în faţa unei astfel de crime
şi inima cui, la un astfel de doliu,-i de fier?
Pretutindenea eşti, întins e pe-a lumii lărgime
glasul tău, care totuşi ajunge la cer.

Glasul tău poarte-l vântul, vorba-nţeleaptă,
după ce ani în şir, dormind, a zăcut,
să ne-anarmeze braţul, să ne aprindă patima dreaptă,
Şi să ne-napoieze paradisul nostru pierdut.           
RAFAEL ALBERTI 

NU POATE, NU...

Nu poate, nu, nu poate frumuseţea
muri, nici să orbească
la un cutremur, la un catacclism.
Încins sunt uneori de catastrofe,
cu patria pierdută,
cu marea mea şi codrii mei departe,
ce-s fără tine, deznădăjduiţi.
Şi totuşi, depărtato, îmi răsari,
regală Venus, din spume şi din frunze,
o, trup de verde sevă-ndrăgostită
în faţa mea răsari.
În el, nisipul ţese cu ramurile sale
înalte reliefuri şi calde-ntipăriri.
Sunt fericiţi cei care la capătul furtunii,
ori în vârtejul fulgerelor roşii,
suspină după tine, te pipăie şi mor,
mor pentru tine care – eşti chiar şi aurora!
RAFAEL ALBERTI

ÎNTOARCEREA UNUI POET ASASINAT

Te-ai întors la mine mai bătrân şi mai trist în toropita
lumină a unui vis de martie, cu tâmpla
păfuită de un cenuşiu nebănuit şi cu bronzul acela
de măslin pe care tinereţea ta fermecată îl păstra,
brăzdat de semnele anilor, ca şi cum
viaţa de care n-ai avut parte în viaţă
ai fi trăit-o în moarte, pas cu pas.
Nu ştiu ce-ai vrut să-mi spui în noaptea aceasta
cu sosirea ta fără de veste, în hainele fine
de alpaca luminoasa parcă abia croite,
cu cravata galbenă şi părul strâns, nepăsător
la vânt, ca altădată
prin grădinile de plopi ale studenţiei,
prin grădinile de dafini strălucitorei.
Poate vei fi gândit – încerc să desluşesc acum
în marginile limpezi ale visului – că trebuia
să vii la mine mai întâi, din acele subpământene
rădăcini sau ascunse izvoare, pe unde
cu deznădejde oasele tale pătimesc.
Spune-mi, mărturiseşte, mărturiseşte
dacă-n îmbrăţişarea mută pe care mi-ai dat-o, în chipul
simplu de a te aşeza lângă mine, de a mă privi,
de a zâmbi în tăcere, fără vorbă,
spune-mi dacă n-ai vrut să-mi arăţi prin asta
că, dincolo de luptele mărunte pe care le-am dus,
rămâi laolaltă cu mine mai mult decât oricând în moarte
pentru acele daţi când, poate,
n-am fost laolaltă – o, iartă-mă! – în viaţă.
De nu-i aşa, întoarce-te iarăşi
în visul altei nopţi, ca să mi-o spui.
RAFAEL ALBERTI

ÎNTOARCEREA LUI PAUL ELUARD

Vii de departe-aici, în astă seară
de primăvară-a Sudului, cu fruntea
încinsă de lumina definitivă ce
ai şlefuit-o, zi de zi, tu însuţi,
desăvârşind-o azi, cu moartea ta.

Eu te-am zărit, tu, spic frumos din Franţa,
în noaptea de octomvre,
când Libertatea încă nu zăcea
strivită sub o lume în ruine,
şi-n versurile tale de iubire,
în simplul grai al visurilor tale
nu se-aşternuse încă pe albul chip al păcii
un negru văl de doliu.

Şi azi revii la mine, din depărtări, călcând
pe apa mării, astăzi când ai murit.
Aş vrea
să fim încă prieteni, prietenie care
ar fi cântat voioasă, şi-acum, şi care-odată,
din multe pricini triste, ce le cunoşti prea bine,
abia simţi căldura degetelor.
Vino-n grădina unui exilat.
Şi florile acestea, şi daliile mele,
suavele corole de-amarilis:
aceste mari glicine-agăţătoare,
ce zidurilor poartă iubire credincioasă,
magnoliile, arborii, şi toţi
prietenii mei verzi ce mă-nconjoară
şi mă-ntovărăşesc de-atâta vreme,
eu le ofer inimii tale.
Ai venit.
Şi viaţa ta începe. Vorbeşte-mi. Să vorbim. 
RAFAEL ALBERTI

ÎNTOARCERI ALE LUI BERTHOLD BRECHT 

Tu vii cântând spre mine-acum, în noapte,
Poet-Curaj, o, Galileu!
Vii peste mare, până la pământul
ce de atâta timp mă poartă-n spate,
fără să vreau, departe de ai mei.

La mine-ajungi din acel colţ intim
al casei berlineze în care tu, sfios
şi bun, îmi dăruiseşi, odată, dimineaţa,
învăluindu­-ţi inima, inteligenţa
precisă, în lumină-adevărată.

Striga pe stradă spulberatul piept
al vechiului oraş unde rosteai
cuvântul tău constant: zidirea care
deschise-atâtea stele peste poporul tău.

Tu erai viu, arzând, cum eşti acum,
când, mort trăieşti mai mult ca niciodată,
mai drept trăieşti în inima trezită
a patriei, mai drept în amintirea
acelora ce nu ştiu ce e somnul
ca-n lume să răsară noul soare.

Aşa vii azi la mine, vii cu speranţa care
te-a susţinut mereu, şi-n noaptea asta
treci peste mare, treci cu puştile
măicuţei Carrar; veşnic fără vise
ţâşnind de-a pururi umbrele cumplite
şi care fac să curgă sângele
duşman acestor zori, duşman luminii
ce suie peste-ntinderile unde
dă-n floare pâinea dulce-a omului.

Şi fie ca întoarcerea, prezenţa,
exemplul tău, tăişul nestinsei tale raze,
să nu mă părăsească niciodată,
Poet-Curaj, o, Galileu!
  RAFAEL ALBERTI


LA MOARTEA POETULUI 

În amintirea lui K. I. Galczyński  

Cad lacrimi şi păsări 
stele şi zăpadă
sceptre şi ploi 
tăceri şi tunete

Zburând
te-ai poticnit de trunchiul de argint
al nopţii de decembrie
şi-ai căzut
din ce în ce mai repede
mai clar
îmi pun palmele la ochi
cu toate că nu văd nimic

Acolo te aşteaptă
Muzele
fetiţe plicticoase cu bentiţe
din primul detaşament
al unei şcoli de la ţară

Te vor lua de mâna
care a lăsat condeiul
şi te vor conduce departe
că eşti încă slăbit
că încă te mai doare
inima-ţi sărmană
omenească

Ai să le reciţi
versurile
nescrise
tăcute ca florile
                             TADEUSZ RÓŻEWICZ

ELEGIE

Lui Vasko Popa

Străbatem o alee din parc
îmbătrânim după fiecare cuvânt
cu pasul frunzei

stângându-ne vorbim blând
despre trecutul poeziei

sunt poeţi care se sinucid
alţii scriu despre moarte

eu îmi omor poezia
şi văd mai clar

Când va bate ceasul Poeziei Noi?
voi încerca să-ţi spun Ţie şi Mie

Când ultimul poet
va fi primul poet
iar primul ultimul
cînd versul rău
va fi un vers bun
iar versul bun
un vers rău
atunci va bate ceasul
poeziei noi

Râzi fratele meu
te plictiseşte retorica mea searbădă
cubică
să mergem la masă
îmi place ciorba de fasole

O femeie
care nu mai este femeie
trece pe lângă noi şi râde
de una singură
cu buze
prin care nu mai circulă
sânge...

a auzit din prezicerea mea
ultimele vorbe
     TADEUSZ RÓŻEWICZ

POEM PATETIC

Îi vor huli pe poeţi
veacuri de-a rândul
au şters pământul şi stelele
veacuri de-a rândul
îşi vor şterge şi propriile chipuri

Poetul îngropat de viu
e ca un râu freatic
păstrează în el
chipuri şi nume
speranţa
şi patria

Poetul defăimat
aude voci
îşi aude glasul
se uită
ca un om trezit
la miezul nopţii

Însă minciuna poetului
se dezvoltă
se înalţă
cât Turnul Babel

e monstruoasa
şi nu moare
                                         TADEUSZ RÓŻEWICZ

MORMÂNTUL LUI DANTE LA RAVENNA


Dante
Aici nu-i nimic
E pustiu numai
Excursie ochelari verzi
ochi roşii buze albastre
păr portocaliu
capete de tot felul
Mergem apoi mai departe
Vă rog
Unul după altul
Se uită printr-o crăpătură
Acolo unde nu-i nimic
Dantis poetae sepulcrum
Un invalid fără picioare
care stă-ntr-un colţ
spune ruşinat
Asta e totul
nu mai e nimic altceva
Lanţuri de oţel
O coroană de bronz
Virtuti et Honori.
                                      TADEUSZ RÓŻEWICZ

LUI JUAN RAMÓN JIMÉNEZ

Ţi-e platoşa-ncheiată, prieten plin de vlagă,
spre-a-ncepe, mândru, lupta ce ţi-a sortit-o zeea?
Eşti sigur că-ţi rezistă-n metalul ei ideea
sub spada ridicată cu două mâini, sub ghioagă?

Există o plămadă de oameni care-ncheagă
din număr orfic viaţa; faci parte dintre-aceia?
Şi, ca Heracle-n luptă cu leul din Nemeia,
pe tigri beţi de sânge-i vânezi prin lumea-ntreagă?

Te-nduioşează-azuru-ntr-o noapte liniştită?
Asculţi al serii suflet, cu mintea risipită,
când dangătul de clopot prin aer îl vesteşte?

Îţi sună glas de taină în piept? Atunci urmează
cărările iubirii. Vei fi poet. În rază
te scaldă frumuseţea şi Domnul te-ocroteşte.
RUBÉN DARÍO

PE MARGINEA LUI QUEVEDO

OBSESIE

Din pântece la zdup ajuns-am, iată,
Iar de la zdup voi nimeri-n mormânt...
Nainte de-a te naşte şi după ce-ai murit
Să fii-n desăvârşire – de-a pururi ferecat:
În pântecele mamei, ca-ntr-un mormânt uitat,
Eşti beznă ocrotită. E locul multdorit.

De duşmani şi primejdii sunteţi atunci feriţi.
Ermetică, secretă, interioară stare,
Neprihănit loc unde e totu-n nemişcare.
Adâncuri  tenebroase: în  fericire, fiţi.

Dar s-a-ntrerupt această păzită vieţuire.
Prin naştere-i împinsă fiinţa-n aspru joc.
Deşi scăldată-n soare, viaţa-i nenoroc,
Nelinişte,-nchisoare, şi omu-i năruire.

Iar anii-s aşteptarea de-ntoarcere la pace,
Dorinţa de-a ajunge, la mult visatul punct
De calm. Aci-ngropat e tot zbuciumul defunct.
Probleme nu mai are, e orb acum şi tace.

Anevoios răgazu-i din pântecele sfânt
Şi până-n ceasul morţii, din leagăn la mormânt.
Să vină ora pură, izbăvitoare când
Se-ntrepătrunde mama cu fiul într-un gând.
JORGE GUILLÉN

ANTONIO MACHADO

ÎN ADEVĂR
Lui Oreste Macrì

Cu-ncetineli de visător hoinar
Îmbătrânit prematur,
Acel bărbat cutreieră cărări
De soare, colb ori lună.
Chip de înfrânt
Ce umple arhetipul?
Voinţă-având de-a fi bărbat senin
Mereu în ton cu înserarea lină
Vrea certitudini
De la rădăcina
Invulnerabilă a propriului său suflet.
E un miracol
Faptul că totul, pas cu pas pe drumul vieţii,
Atât de simplu e şi-adevărat.
Destin fatal al unui om ales.
Un suflet vrea căldura altui suflet
Într-un contact mântuitor, fecund.
Justiţia întreagă, deocamdată,
E în cuvântul just,
De parcă-ar fi obiectul însuşi
Care-n viziunea lui de trecător

Ne e propus – cu el păşim pe drum –
Pe sine înfăţişându-se
Treptat poetul.

Jur-împrejurul siluetei lui hoinare
Fiinţele şi lumea lor
Se leagă, solidare,
Şi inima cu mintea-n unison,
Şi-atâtea aparenţe  
În ritmuri se transformă
De vers şi univers,
În ciuda lui Cain
Ce se transformă şi câştigă lupte.
Privirea vede clar, şi mâna vrea
Tovărăşie să găsească.
Trecutul – rădăcină visătoare –
A vizionarului privind spre revărsat de zori
O nouă zi curată
Pe-un nou tărâm.
JORGE GUILLÉN