POETUL CA ŞI SOLDATUL. CUVINTE, POEZIE,
POEŢI
◊◊◊
Aleg Corbul ca fiind cel mai cunoscut poem al meu. Scopul meu este să
dovedesc că nici un moment din compunerea lui nu poate fi pus pe seama unui
accident sau a unei intuiţii, că lucrarea a înaintat, pas cu pas, spre forma
definitivă, cu precizia şi cu consecvenţa rigidă a unei probleme de matematică.
(EDGAR ALLAN POE, Filozofia compoziţiei)
◊◊◊
Majoritatea scriitorilor – în special poeţii – preferă să dea de înţeles că
ei compun printr-un soi de sublimă frenezie, printr-o intuiţie estatică, şi
s-ar înfiora pur şi simplu dacă ar lăsa publicul să arunce o privire în culise,
să zărească cum se înfiripă în gândirea lor rudimentară, în continuă schimbare
– scopurile adevărate pe care ei le înţeleg doar în ultima clipă – nenumăratele
licăriri ale ideii care nu a ajuns să se cristalizeze, închipuirile, ferm
conturate, la care renunţă însă, în disperare, neputându-le stăpâni, procesul
de atentă selecţie şi respingere, ştersăturile şi interpolările dureroase, cu
un cuvânt, toate roţile şi rotiţele, toată maşinăria necesară schimbării
decorului, scările şi trapele, penele de cocoş, vopseaua roşie şi peticele
negre, care, în nouăzeci şi nouă la sută din cazuri, reprezintă recuzita unui
histrio literar.
(EDGAR ALLAN POE, Filozofia compoziţiei)
◊◊◊
Baudelaire l-a tradus pe Poe şi i-a asigurat astfel, cel puţin în Franţa,
acea influenţă care continuă până în secolul al XX-lea, fapt despre care
autorii angolo-saxoni – ultimul dintre ei fiind Eliot – obişnuiesc să se arate
miraţi. Pentru noi intră în consideraţie cele două eseuri ale lui Poe, A
Philosophy of Composition (1846) şi The Poetic Principle (1848). Sunt monumente
ale unei inteligenţe artistice care-şi obţine rezultatele din observarea
propriei poezii. Ele întrupează aceea coincidenţă dintre poezie şi meditaţie
echivalentă cu poezia (aici chiar superioară ei), care este şi ea un simptom
esenţial al modernităţii.
(HUGO FRIEDRICH, Structura liricii moderne)
◊◊◊
Trăsătura cea mai izbitoare a eseurilor despre poezie ale lui Poe o
constituie, am mai spus-o, antiromantismul lor, virulenţa lor polemică la
adresa, în special, a noţiunii prin excelenţă romantică de inspiraţie.
(MATEI CĂLINESCU, Eseurile despre poezie ale lui Edgar
Poe)
◊◊◊
Nimeni nu e mai didactic decât Poe în această problemă, când în The
Philosophy of Composition ilustrează acel modus operandi (chiar dacă în
stil emfatic, din raţiuni polemice) al unui autor, generarea progresivă a unei
structuri: pe măsură ce poetul selecţionează teme, motive, imagini, ritmuri,
metrică, opţiunile sale au din ce în ce mai puţine posibilităţi alternative,
până ce la sfârşit structura se dovedeşte de fier, întocmai precum cea din
Corbul, rezultând că absenţa semnificantului, la nivel tematic sau formal, ţine
mai curând de fazele genezei, decât de cele următoare, în care absenţa nu mai
poate conta tot atât cât prezenţa.
(MARIA CORTI, Principiile comunicării literare)
◊◊◊
Cu Baudelaire începe depersonalizarea liricii moderne, cel puţin în sensul
că verbul liric nu se mai naşte din acea unitate a poeziei cu persoana empirică
la care aspiraseră romanticii, în opoziţie cu tradiţia multiseculară a liricii
dinaintea lor. Nu se poate acorda destulă importanţă celor afirmate de către
Baudelaire însuşi în acest sens. Afirmaţiile sale nu sunt diminuate cu nimic
prin faptul că vin în urma altora asemănătoare ale lui E.A.Poe; mai degrabă
aceasta le situează în adevărata lor perspectivă. În afara Franţei, Poe este
cel care a separat în modul cel mai hotărât lirica de inimă. El a vrut ca
subiectul liricii să fie o stare de excitaţie entuziastă, neavând nimic comun
cu pasiunea personală, nici cu beţia inimii.
(HUGO FRIEDRICH, Structura liricii moderne)
◊◊◊
Omul Baudelaire e întru totul aplecat asupra sa. Dar în actul poetic, acest
preocupat de sine nu-şi priveşte aproape deloc eul empiric. Vorbeşte despre
sine în măsura în care se ştie victima modernităţii. Ea apasă asupra sa ca un
blestem. El însuşi a spus destul de des că suferinţa sa nu e numai a sa.
(HUGO FRIEDRICH, Structura liricii moderne)
◊◊◊
Într-o scrisoare Baudelaire vorbeşte despre «impersonalitatea deliberată a
poemelor mele», înţelegând prin aceasta că sunt capabile să exprime orice stare
de conştiinţă posibilă a omului, de preferinţă cele extreme. Lacrimi? Da, însă
acelea care nu vin din inimă. Baudelaire justifică poezia tocmai prin
capacitatea ei de a neutraliza inima personală.
(HUGO FRIEDRICH, Structura liricii moderne)
◊◊◊
El vorbeşte despre «plăcerea aristocratică de a displăcea», numeşte Les
Fleurs du Mal «voluptate pasionată a rezistenţei» şi «un produs al urii»,
salută «şocul nervos» pe care îl provoacă poezia, se felicită că-l irită pe cititor
şi că nu mai e înţeles de el.
(HUGO FRIEDRICH, Structura liricii moderne)
◊◊◊
Ruptura dintre autor şi public, apărută odată cu Rousseau, dusese în
romantism la tema favorită a poetului însingurat, pe atunci tratată încă destul
de melodios. Baudelaire o reia într-o tonalitate mai aspră. Îi conferă acel
dramatism agresiv, care de acum încolo va caracteriza poezia şi arta europeană
– chiar şi acolo unde intenţia de a şoca nu e proclamată explicit, sub formă de
principii, ci reiese suficient de clar din opera însăşi.
(HUGO FRIEDRICH, Structura liricii moderne)
◊◊◊
A încredinţa unei puteri spontane naşterea operei şi unei facultăţi
reflexive dezvoltarea ei înseamnă a simplifica prea mult. A
detaşa inspiraţia, ca o facultate miraculoasă, de întreaga funcţionare mentală
înseamnă a simplifica prea mult.
(HENRI DELACROIX, Psihologia artei)
◊◊◊
Este suficient să fii inspirat şi lucrurile merg de la sine. Aş fi vrut
mult să fie aşa. Viaţa ar fi fost suportabilă. Să primim totuşi acest răspuns
naiv, dar să examinăm consecinţele. Cel care se mulţumeşte cu aceasta, trebuie
să consimtă fie că producţia poetică este un pur efect al hazardului, fie că ea
provine dintr-un fel de comunicare supranaturală; şi una şi cealaltă dintre
ipoteze reduc poetul la un rol mizerabil de pasiv. Ele fac din poet ori un fel
de urnă în care sunt amestecate milioane de bile, ori o masă vorbitoare, în
care sălăşluieşte un spirit. Masă sau recipient, în concluzie, dar nici vorbă
de zeu, – ci contrarul unui zeu, contrarul unui Eu. Şi nefericitul autor, care
nu mai este, aşadar, autor, ci semnatar, şi responsabil asemeni unui gerant de
ziar, iată-l constrâns să spună: «În operele tale, dragă poete, ceea ce este
bun nu este al tău, ceea ce este rău îţi aparţine fără discuţii.» Este ciudat
faptul că nu un singur poet s-a mulţumit – atunci când nu era vanitos – să nu
fie decât un instrument, un medium de moment. Or, experienţa ca şi reflecţia ne
arată, dimpotrivă, că poemele, a căror perfecţiune complexă şi fericită
dezvoltare ar impune, în modul cel mai puternic, cititorilor uimiţi, ideea de
miracol, de rezultat norocos, de împlinire supraomenească (din cauza unei
alăturări extraordinare de virtuţi pe care le putem dori, dar nu sperăm să le
întâlnim reunite într-o operă), sunt în acelaşi timp capodopere de muncă;
sunt pe de altă parte momente de inteligenţă şi de travaliu susţinut, produse
ale voinţei şi ale analizei, presupunând calităţi prea numeroase pentru a
putea fi reduse la produsele unui aparat care înregistrează entuziasmul ori extazul.
În faţa unui frumos poem, de oarecare întindere, simţim foarte bine că sunt
prea puţine şanse ca un om să fi putut improviza – fără nicio revenire, fără
nicio altă osteneală decât aceea de a scrie sau de a emite ceea ce-i vine în
minte – un discurs foarte sigur de sine, dispunând de resurse continue, de o
armonie constantă şi de idei întotdeauna fericite, un discurs care să ne
încânte pe tot parcursul său, în care să nu se afle niciun accident, nicio urmă
de slăbiciune şi de neputinţă, din care să lipsească acele supărătoare
incidente ce rup încântarea şi ruinează universul poetic despre care vorbeam
mai devreme. Aceasta nu înseamnă că nu trebuie, pentru a fi poet, şi altceva, o
anume virtute care să nu se descompună, să nu poată fi analizată în acte
definibile şi-n ore de muncă. Pegas-Abur, Pegas-Oră nu sunt încă unităţi legale
de forţă poetică. Există o calitate specială, un fel de energie individuală
proprie poetului. Ea apare în el şi-l revelează sieşi în anumite clipe de mare
preţ. Dar ele nu sunt decât clipe, iar această energie superioară (adică aceea
pe care nu o poate forma sau înlocui nici o altă energie a omului): nu există
sau nu poate acţiona decât prin scurte şi fortuite manifestări. Trebuie să
adăugăm – este destul de important, – că bogăţiile pe care această energie le
revelează ochilor spiritului nostru, ideile sau formele pe care ea ni le
produce sunt foarte departe de a avea o valoare egală în ochii altora. Aceste
momente de mare preţ, aceste clipe care dau un fel de demnitate universală
relaţiilor şi intuiţiilor cărora ele le dau naştere sunt tot atât de fecunde în
valori iluzorii sau incomunicabile. Ceea ce nu valorează
decât pentru noi nu valorează nimic. Aceasta este legea Literaturii. Astfel de
stări sublime sunt de fapt absenţe în care se întâlnesc miracole naturale ce nu
sălăşluiesc decât acolo, dar întotdeauna aceste miracole sunt impure, vreau să
zic amestecate cu lucruri fără de preţ sau inutile, nesemnificative sau
incapabile de a rezista lumii exterioare, ori imposibil de reţinut, de păstrat.
În lumina exaltării, nu tot ce străluceşte este aur. În concluzie, anumite
clipe ne trădează profunzimi în care sălăşluieşte ceea ce avem mai bun în noi,
dar sub formă de părticele cuprinse într-o materie informă, fragmente cu
înfăţişare bizară sau grosolană. Trebuie să alegem din acea masă elementele de
metal nobil şi să ne ostenim pentru a le retopi împreună şi pentru a face din
ele o bijuterie.
(PAUL VALÉRY, Poezii. Dialoguri. Poetică şi estetică)
◊◊◊
El are în faţă limbajul obişnuit, un ansamblu de mijloace atât de
grosolane, pe care orice cunoaştere care se nuanţează îl respinge pentru a-şi
crea instrumentele sale de gândire; trebuie să împrumute colecţia de termeni şi
reguli tradiţionale şi iraţionale, modificate de oricine, bizar introduse,
bizar interpretate, bizar codificate. Nimic mai puţin propriu intenţiilor
artistului decât această dezordine esenţială din care el trebuie să scoată în
fiece clipă elementele ordinei pe care vrea să o producă.
(PAUL VALÉRY, Poezii. Dialoguri. Poetică şi estetică)
◊◊◊
Poetul nu mai are sau nu mai aspiră la dreptul de posesiune nativ în casa
cuvintelor. Limbile care îl aşteaptă ca individ născut în istorie,
societate, în cadrul convenţiilor expresive ale culturii şi mediului său
specific nu mai sunt un înveliş natural. Limba statornicită este un inamic.
Poetul o găseşte mizeră şi plină de minciuni. Folosirea zilnică a făcut ca ea
să devină perimată. Vechile metafore sunt inerte, iar energiile complet uscate.
Este sarcina obligatorie a scriitorului, aşa cum afirma Mallarmé despre Poe, de
a purifica limba tribului.
(GEORGE STEINER, După Babel)
◊◊◊
Existentul
poate fi conceput / I / obiectual sau / II / evenimenţial. Din prima clasă fac
parte lucrurile ( cărora le va dedica laude Călinescu, în spiritul
teoretizărilor avansate în Universul poeziei), fiinţele şi fenomenele naturale.
În categoria lucrurilor pot fi considerate elementele regnului mineral şi
vegetal (luate separat sau armonizate în peisaj), produsele naturale, produsele
umane (culturale, lingvistice, manuale etc.) şi părţi (componente, fragmente)
ale tuturor acestora. Din aceea a fiinţelor fac parte animalele (fauna
«naturală» şi cea «culturală», inventată de om) şi oamenii (persoane şi
personaje, adică produse culturale). (...) Mult mai numeroase sunt cazurile în
care gândirea producătoare dă perspectivă lirică unor fapte, întâmplări,
gesturi, secvenţe (frânturi) de acţiuni, adică unor – să le zicem – EVENIMENTE.
Acestea pot fi ale subiectului enunţării (persoanele) sau ale subiectului
enunţului (nepersonale): individuale sau colective. Dacă această clasă va fi
considerată in extenso, ea va include întâmplări de natură şi societate, din
literatură şi istoriografie (produse culturale), evenimente ale gândului
(înlănţuiri de idei), evenimente din sfera sufletească, decurgând din evoluţia
stărilor şi sentimentelor, dar şi faptul în sine al scrierii poeziei (ca în
de-acum multe, simptomatic de multe, din textele unor poeţi contemporani).
(...) În receptare, EVENIMENTELE au, în unele cazuri, aparenţa unor entităţi
independente de eu, iar, în altele, par a fi o consecinţă directă stării
poetului.
(EUGEN NEGRICI, Sistematica poeziei)
◊◊◊
În
prima clasă, existentul ne apare structurat, remodelat, reorganizat din afară
de către eul producător. Semnele structurării (nu şi ale deformării)
existentului sunt vizibile, dar obiectul şi subiectul structurării rămân
entităţi distincte (separate). În cea de-a doua clasă, existentul pare a fi
fost transfigurat sub presiunea unei stări anume a eului care îşi află, în
consecinţele, în efectele acestei transfigurări, echivalenţe, analogii.
Obiectul este, se înţelege, dependent de subiect. Existentul artistic poartă
urmele simptomatice ale deformării. În cea de-a treia clasă, existentul apare complet
metamorfozat fiind, de fapt, înlocuit cu un inexistent posibil, cu o «vedenie»
poematică a eului creator. Subiectul devine obiect.
(EUGEN NEGRICI, Sistematica poeziei)
◊◊◊
1.
Eul structurează – în grade şi moduri diferite – existentul. Cu o prezenţă – şi
elocutorie – marcată, eul acţionează în deplină luciditate şi din afara
obiectului. 2. Eul transfigurează simptomatic; elementele existentului sunt
transformate în simptome ale stării eului. De fapt, eul îşi găseşte în existent
echivalenţe, lăsând gândirea producătoare să se desfăşoare pe urma impulsurilor
şi obsesiilor. 3. Eul, implicându-se total, preschimbă, metamorfozează
existentul, înlocuindu-l, reproiectându-l.
(EUGEN NEGRICI, Sistematica poeziei)
◊◊◊
În ceea ce priveşte realitatea, ea poate fi catagrafiată. A făcut-o deja
Călinescu în Universul poeziei. O reia, într-un chip mai abstract,
Negrici. Două precizări sunt utile. Prima: nivelul catagrafiei nu este
propriu-zis acela al referentului poetic, al existentului pur, ci acela al
semnificantului. (...) Cred că eul poetic structurează, transfigurează şi
metamorfozează nu continuumul real, ci un univers deja segmentat şi codificat,
care se compune dintr-un semnificat, dintr-un «conţinut» deja cultural şi
nicidecum din «referenţi» naturali. Este obiecţia pe care o suscita şi
Universul poeziei al lui Călinescu, unde nu se punea limpede problema
dacă materia poetului e naturală sau culturală, deşi autorul lăsa uneori să se
înţeleagă că poetul operează nu cu «obiecte» ale lumii, ci cu simboluri şi hieroglife
culturale. A doua precizare: «existentul», scrie Eugen Negrici, «poate fi
conceput: I. obiectual şi II. evenimenţial». Prima categorie ar include
lucruri, fiinţe, fenomene etc., iar cealaltă, întâmplări ale subiectului
enunţării şi ale subiectului enunţului. Discriminarea are în vedere acelaşi
plan referenţial natural la care Eugen Negrici pare să ţină. Dacă ne mutăm în
acela al semnificatului cultural ea îşi pierde sensul, fiindcă aici orice
obiect apare ca un eveniment al subiectului enunţării ori al enunţului.
(NICOLAE MANOLESCU, Istoria
critică a literaturii române)
◊◊◊
Între aceste tipuri extreme de ,,modificări” (intenţionate: chiar dacă
intenţia este, în artă, un factor greu de apreciat şi e mai bine să nu ne
ocupăm de ea), este loc în poezie pentru numeroase altele, la nivelele variate
ale limbajului, pe care le-am examinat şi am încercat să le sistematizez în
eseul meu. Ele dau naştere, în cele din urmă, expresiei poetice, care este
tocmai ansamblul de particularităţi care prefac un enunţ lingvistic oarecare
într-unul poetic, o funcţie specifică deci, diferită atât de semnificaţia
cuvintelor considerate în ele înseşi, cât şi de referinţa frazelor ca unităţi
de discurs. Poezia este expresie, iar expresia este un număr de modificări produse
în structurile de suprafaţă şi de adâncime ale limbajului.
(NICOLAE MANOLESCU, Despre
poezie)
◊◊◊
Orice scriitor începe prin a-şi spune propria sa viaţă prin cuvinte. Dacă
el este cinstit cu sine însuşi, neapărat este cinstit cu toţi ceilalţi. La un moment
dat, prin maturizare, un scriitor autentic, într-un fel sau altul, îşi va da
seama că scopul scrisului nu este perfecţionarea cuvântului, ci mesajul pe care
îl poartă cuvântul. Asta este secunda în care scriitorul devine scriitor.
Biografia sa personală trebuie să devină impersonală şi cât mai larg
coincidentă cu biografia cititorului.
(NICHITA STĂNESCU, Fiziologia poeziei)
◊◊◊
Un text este emis de un subiect al enunţării, adică de o entitate
biografică, care, din punct de vedere semiotic, nu trebuie să mă intereseze.
Ceea ce mă interesează este imaginea pe care autorul mi-o dă despre sine,
imagine care se prezintă ca strategie textuală, ca o strategie de invitaţii şi
propuneri pe care textul i le face cititorului. Autorul Model, autorul propus
de text (nu autorul care produce textul), îmi poate apărea prin intermediul
diferitelor ,,instanţe ale enunţării”, dar nu ale enunţării enunţătoare, ci ale
enunţării enunţate. Autorul din text nu este cel care scrie sau produce textul,
ci cel la care trimite vorba eu care apare în text. Dar el poate ieşi în
evidenţă chiar dacă eu nu se rosteşte.
(UMBERTO ECO, MARIN MINCU, Semiotica literară italiană)
◊◊◊
Opera
deschisă reprezintă în schimb cazul-limită în care emitentul e cu totul ambiguu
pentru a-i permite destinatarului să ia hotărâri, fie şi contradictorii. Dar şi
în acest caz destinatarul nu e liber să pună pe seama textului ceea ce vrea.
(UMBERTO ECO, MARIN MINCU, Semiotica literară italiană)
◊◊◊
Deschiderea este predispoziţia programată la o cooperare foarte liberă,
încercând (totuşi) să dirijeze iniţiativa interpretului după anumite tendinţe
posibile de interpretare, pe care opera nu le impune, dar la care într-un fel
predispune, făcându-le mai probabile.
(UMBERTO ECO, MARIN MINCU, Semiotica literară italiană)
◊◊◊
Dacă însă eu proiectez prea liber într-un text fanteziile şi impulsurile
mele, fără să-mi pun întrebarea cum şi în ce măsură strategia textuală
justifică această operaţie de atribuire, atunci nu interpretez un text, ci îl
folosesc. A folosi un text nu e interzis, dar nu are nimic de a face cu
literatura. Textul literar este atunci luat ca un drog, activator al
sensibilităţii, al imaginaţiei, al dorinţei.
(UMBERTO ECO, MARIN MINCU, Semiotica literară italiană)
◊◊◊
Opera e un mecanism pentru a disciplina şi filtra pasiunile, nu pentru a le
dezlănţui. Opera e o disciplină, nu o invitaţie la exercitarea liberă a
pasiunilor.
(UMBERTO ECO, MARIN MINCU, Semiotica literară italiană)
„Poemul, care este un cadru muzical făcut din idei, ne dă
libertatea, graţie posibilităţii
de a-l înţelege, să vedem şi să auzim ceea ce vrem.
Comparate cu el, toate statuile şi picturile, toate cântecele şi simfoniile
sunt tiranice. Într-un poem trebuie să înţelegem
ceea ce pretinde poetul să înţelegem, dar putem simţi ce
vrem.”
FERNANDO PESSOA
POEZIA
Ea se
hrăneşte din privirile fixe
ca să
poată exista,
şi,
când ochii se-nchid, se adapă
din
întunericul eliberat de polii
asurzitori
ai timpanelor.
Astfel
trăieşte tot timpul,
deşi,
uneori, se lasă să fie
visată
în somn,
hrănindu-se
numai cu legănarea
ciorchinilor
de ochi
atârnând de
nori.
Ea are
articulaţii de paianjen
când
alunecă-n tăcere pe suprafaţa sunetelor
şi se ridică
la stele,
cu sine
împreunându-se
ca să poată
cădea înapoi, spre pământ.
Cu
pavilioanele-albastre încordate,
numai
viitorul o aşteaptă
să-i intre-n
auz,
şi ea stă
acolo, o viaţă, hrănindu-se
cu muzica
sferelor. Apoi
se-ntoarce
deasupra noastră,
spunându-se
pe sine, în cuvinte.
NICHITA STĂNESCU
POETUL CA ŞI SOLDATUL
Poetul ca şi
soldatul
nu are viaţa
personală.
Viaţa lui
personală este praf
şi pulbere.
El ridică în
cleştii circumvoluţiunilor lui
sentimentele
furnicii
şi le
apropie, le apropie de ochi
până când le
face una cu propriul său ochi.
El îşi pune
urechea pe burta câinelui flămând
şi îi
miroase cu nasul lui botul întredeschis
până când
nasul lui şi botul câinelui
sunt totuna.
Pe căldurile
groaznice
el îşi face
vânt cu aripile păsărilor
pe care tot
el le sperie ca să le facă să zboare.
Să nu-l
credeţi pe poet când plânge.
Niciodată
lacrima lui nu e lacrima lui.
El a stors
lucrurile de lacrimi.
El plânge cu
lacrima lucrurilor.
Poetul e ca
şi timpul.
Mai repede
sau mai încet,
mai mincinos
sau mai adevărat.
Feriţi-vă
să-i spuneţi ceva poetului.
Mai ales
feriţi-vă să-i spuneţi un lucru adevărat.
Dar şi mai
şi, feriţi-vă să-i spuneţi un lucru simţit.
Imediat el o
să spună că el l-a zis,
şi o să-l
spună într-aşa fel încât şi voi
o să ziceţi
că într-adevăr
el l-a zis.
Dar mai ales
vă conjur,
nu puneţi
mâna pe poet!
Nu, nu
puneţi niciodată mâna pe poet!
... Decât
numai atunci când mâna voastră
este subţire
ca raza
şi numai aşa
mâna voastră ar putea
să treacă
prin el.
Altfel ea nu
va trece prin el,
şi degetele
voastre vor rămâne pe el,
şi tot el va
fi acela care se va lăuda
că are mai
multe degete decât voi.
Şi voi veţi
fi obligaţi să spuneţi că da,
că
într-adevăr el are mai multe degete...
Dar e mai
bine, dacă-mi daţi crezare,
cel mai bine
ar fi să nu puneţi
niciodată
mâna pe poet.
...Şi nici
nu merită să puneţi mâna pe el.
Poetul ca şi
soldatul
nu are viaţă
personală.
NICHITA STĂNESCU
VIS
Inspiraţia venea în urmă, pe jos,
Poetul mergea în frunte, călare,
Şi primea onorurile.
La mijloc mulţimea, descoperită.
Se făcea că era o proocesiune, până la urmă.
Unii acuzau dureri mari,
Se făceau că erau încă la
doctor,
Căci se văitau cu speranţă,
Alţii plângeau de-a binelea,
Se făcea că era o procesiune totuşi,
Da, o procesiune, într-adevăr.
«Dar mortul?» «Unde e mortul?» – se
auzea –
«Noi pe cine jelim, de trei zile?»
«Oare a fost spălat bine răposatul?»
«Spălarea mortului cere o îndemănare
Pe care foarte puţini doctori o mai au» – se auzea.
Poetul mergea înainte, călare,
Fiindcă depăşise toate minunile astea, băbeşti.
Inspiraţia venea în urmă, desculţă.
Rămânea mereu în urmă,
Nu ştiu de ce o îmbia mai mult rămânerea în urmă
Decât necunoscutul din
faţă.
MARIN SORESCU
AM VRUT SĂ MĂ SCHIMB
Am vrut să mă schimb pe unul mai bun,
L-am cautat cu lumînarea,
Inalt ca bradul, curat ca floarea,
Şi care noaptea să doarmă tun.
Ce, cu mîndrie, să-şi zică: unul
Ca mine-n lume nu mai există.
Frumos, cu educaţie ateistă,
Poţi să îl cauţi să tragi cu tunul.
Ce bine! Ce bine! Ce bine!
Şi, pe de altă parte, vai ce păcat!
Nimeni n-a vrut să se dea pe mine
Şi de-aceea am rămas neschimbat.
L-am cautat cu lumînarea,
Inalt ca bradul, curat ca floarea,
Şi care noaptea să doarmă tun.
Ce, cu mîndrie, să-şi zică: unul
Ca mine-n lume nu mai există.
Frumos, cu educaţie ateistă,
Poţi să îl cauţi să tragi cu tunul.
Ce bine! Ce bine! Ce bine!
Şi, pe de altă parte, vai ce păcat!
Nimeni n-a vrut să se dea pe mine
Şi de-aceea am rămas neschimbat.
MARIN SORESCU
DE-A OAMENILOR VORBĂ...
De-a oamenilor vorbă
îmi e groază.
Ei totul spun atât
de desluşit:
asta se cheamă câine
şi cealaltă – casă,
şi aici
e-nceput şi colò e sfârşit.
Şi duhul lor
mă sperie, cu jocul lui flecar,
ei ştiu tot,
ce va fi, şi ce s-a-ntâmplat;
pentru ei
nici un munte nu mai e minunat;
moşia,
grădina, cu Dumnezeu li-s hotar.
Rămâneţi
departe, strig şi apăr în gând.
Mi-e-atât
de drag s-aud lucrurile cântând.
Le-atingeţi
voi, sunt mute şi-ngheţate.
Voi
îmi ucideţi lucrurile toate.
RAINER MARIA RILKE
ŢINUTUL PIERDUT
Miaza de zi părăsind-o sunt unul şi palid;
vorbe aştept,
între lucruri le-ntâmpin cu teamă –
mie-mpotrivă
şi singure vin, că a lor e
taina
rostirii acum şi-n aşternerea văii.
Unde cad ele
ca stoluri amişună iarba,
ceaţa le
mână sătule, pe lanuri le-abate;
zidul
descreşte, cu vuiet se-acoperă lemnul,
care de
pradă m-ajung şi mă-mpresură săbii.
Laur
se-ntinde şi până la râu pălămidă.
Verde
ţinutul sub mâini am avut. Cu tăcerea
cai deluroşi
îndemnam şi păduri nencercate,
degetul gol
stăpânea peste pietre şi turme –
toate s-au
dus, cu arcanul s-au prins în robia
nendurătoarelor,
mie viclene cuvinte.
MIRCEA CIOBANU
SUDOAREA DE AUR
E aproape bătrân. La un capăt de carte, cândva,
chiar pe albul rămas nesfinţit de priceperea bunului
scrib,
mâna
lui de ţărână scrisese: ,,Născutu-m-am
astfel,
dar asta nu-i pricină
nici de întristare şi nici de trufie.”
Acum e aproape bătrân – în oglindă
nu se mai uită de mult; dar nici tânăr
nu s-a lăsat ispitit de vicleanul
zeu al răsfrângerii lui,
mutul şi surdul care se face la timp nevăzut
pe sub cea mai subţire
pânză
de ceaţă şi frig,
mutul mereu temător, însă gata oricând să-l sărute
pe gură, să-i ia răsuflarea.
Azi, ca să scoată securea din mâluri
şi altul s-o vadă plutind,
cheltuieşte puţine cuvinte;
ca să legene pâlcul de trestii
nu mai cuvântă deloc, doar se uită cu milă spre mal.
E aproape bătrân;
mult mai grăbit decât însăşi puterea de fugă a undei era.
Vremuri din cealaltă vreme. Prin cugetul său au trecut
leneşe, duse de aburii sudului,
vorbe cu două înţelesuri, palavre
mărunte.
Din nord l-au ajuns calomnii.
De pe drumul mătăsii – ocări.
Murmure-ncete de hulă şi râs de pe-ntinsul,
gângavei
mări. De pe drumul silitrei şi celălalt drum,
al postavului negru –
doar defăimare, doar şoapte ponegre, doar clévete rare;
până şi veştile rele aduse de oameni
fraţilor lui ce-ar fi vrut să-l ucidă pe-ncetul
prin cugetul său au trecut,
una măcar n-a căzut, să se piardă, pe-alături,
nici sărăturile nu s-au hrănit, nici nisipul cu ele;
toate prin cugetul său au trecut.
Dar şi cugetul său, ce cuptor! Ce dogoare sub
arcele-ncinse ale lui, câte unghiuri
izvorâtoare de flăcări! Din tot ce-a pătruns înăuntru
nimic n-a ieşit preschimbat în cenuşă.
Cei ce le-au spus le ascultă şi nu-şi mai audc aminte de ele:
ca şi cum n-ar fi fost ale lor,
ca şi cum n-ar fi fost ale inimii lor.
Ce auzi? Vorbe-ntregi, ale unui surâs.
Ce ţi se pare că-atingi? Pietre tari,
cu tăişuri pe fiece muche,
oţeluri de preţ, azurii uneori, alteori transparente,
arginturi mai reci decât gheaţa.
Fără-ncetare zgura lui dă în clocot şi fără încetare
scoate pe margini sudoare de aur.
Trei cuvinte-au fost luate şi-mpinse în dogorile lui,
paznicul patru-a găsit răsunînd,
când
s-a dus să le măture scrumul:
trei răsunând neîmpăcat – şi pe-al patrulea
cele trei ca pe unul
mai mare-l slujeau.
MIRCEA CIOBANU
DE CÂND
De când
printre voi am venit
vorbele cui
le-am rostit?
O, de-ar fi
fost ale mele
nu le-aş fi
spus;
le-aş fi
ţinut
pe
toate ascunse
în
cugetul meu ca nişte
lucruri de
preţ,
nici sorei
tăinuitoare,
nici
fratelui drept
nu le-aş fi
dat
să le ţină
la piept;
pe mări
de-ar fi fost
să-mi caut
pieirea,
pe mări
împreună cu ele
aş fi
pierit;
în foc de-ar
fi fost
să mă
mistui,
în foc
împreună cu ele
m-aş fi
lăsat mistuit,
împreună
cu ele
în
ceasul temut
al morţii la
cer m-aş fi întors
bogat, cum
am fost, şi tăcut.
MIRCEA CIOBANU
CUVÂNTUL ACELA
Cuvântul
acela pe care l-ai spus
şi toţi l-am
uitat
de la el ni
se trage tot răul.
Avem nevoie
de el,
ţi-l cerem
întreg şi fără cusur.
Pentru el am
lucrat, am postit, am dat sânge,
fii şi fiice
am pierdut pentru el,
pentru el am
ţinut zi şi noapte aprinsă o flacară naltă –
flăcării
casă cu turn i-am făcut şi silozuri,
om am
plătit s-o păzească.
Eşti bogat,
eşti mai
greu decît Cresus,
nu vrem de
la tine nimic,
numai
cuvântul acela doar trei silabe
pe care l-ai
spus înainte ca vântul să-nceapă.
Spune-l din
nou şi-mprejurul
lui vor veni
să se-nchine
toate
cuvintele,
câte
se ştiu adunate
la câte se
spun,
câte
se-ascund adunate
la câte-au
pierit
şi-şi
aşteaptă-nvierea la ziua mâniei.
MIRCEA CIOBANU
POEMUL CA SOMAŢIE A LECTURII
El nu e această
lumină, nu poate.
El nu e un
lucru în sine, ci toate.
El
are-opintiri şi reacţii netoate.
Citiţi-l
încet. El e însuşi încetul.
Primiţi-l
discret. El e însuşi discretul.
El
n-are a face nimic cu poetul.
Priviţi-l
de sus: e o simplă figură.
Rostiţi-l
mereu: e o lipsă în gură.
El
n-are o altă fiinţă mai dură.
El nu
e prezent. Însă poate să fie.
El nu-i de
cules, ca o tulbure vie
de litere
coapte. Siliţi-l să fie.
ŞTEFAN AUG. DOINAŞ
ÎNTOARCEREA NESTRĂMUTATEI POEZII
O, frumoasă,
puternică şi dulce poezie,
singurul
meu belşug, la urma urmei,
care
întotdeauna se-ntoarce!
Cum mă
vei părăsi oare, cum am putut, odată,
să
cuget, orb, că mă vei părăsi?
Tu
eşti ceea ce mi-a rămas, ceea ce am avut,
fără
să-mi dau seama, de când am răzbit la lumină.
Credincioasă
la bine, credincioasă la greu,
cu mâna ta
în vreme de pace,
cu mâna ta
în vuietul trist
al sângelui
şi al războiului.
Eu
dormeam pe frunze, eu eram cel ce zburda
pe
nisipurile verzi ale fluviilor,
în vârtejul
moriştilor din turnuri zburând
cu sania
prin zăpezile lunii.
Dar
erau nevăzutele tale aripi,
era suflarea
lor gingaşă care mă purta.
Cine, cu
ochii tăi, a pipăit culorile,
cine pe
culmi a molipsit văzduhul,
şi cine, în
toiul dragostei, a pus în săgeata lui
un murmur de
izvoare şi hulubi?
Apoi,
groaza, viaţa de spaimă,
tinereţea
arzând în sacrificiu.
Ce-ar fi
fost fără tine ecoul, biata lui moarte,
fără nimbul
neaşteptat de fulgere
cu care-l
încununi şi-l luminezi?
O, soră
întru adevăr, tovarăşă;
cu mine,
surghiunită,
cu mine, cel
lovit şi lăudat,
cu mine,
prigonitul;
în şovăire:
tare, singură,
în hotărâre:
voioasă, însufleţitoare,
bună în ura
cuvenită, bună
şi chiar
fericită în melancolie!
Ce n-aş
nădăjdui de la tine din ceea ce-mi lipseşte,
ce bucurie
sau nelinişte? Spune-mi,
ce n-aş avea
de primit de la tine care să nu fie
spre a mă
mântui, înălţa, întări?
Mă vor
ucide, poate, şi tu vei fi viaţa mea,
voi trăi mai
mult ca niciodată,
şi tu nu-mi
vei fi moartea.
Pentru că
prin tine eu am fost, sunt, muzică,
ritm iute,
cadenţă domoală, adiere
a
trestiilor, cuvânt al mării, cântec
al
greierilor simpli, populari.
Pentru că,
prin tine, sunt tu, şi numai prin tine voi fi
ceea ce ai
fost şi vei fi de-a pururi în timp.
RAFAEL ALBERTI
PERICOLUL ORGELOR
Pericolul orgelor (am mai văzut şi noi orgi)
E că au prea multe ţevi,
Prea multe deodată
Şi nu poţi fi niciodată sigur ce ascund înăuntru
(S-ar putea chiar să nu fie nimic,
Nu e exclus)
Dar orgele, iată, în fundul catedralelor
Par nespus de ameninţătoare
Când le vezi acolo în fum,
Drepte, îndreptate spre cer.
Te
gândeşti c-o să declanşeze cine ştie ce mecanism
De
lansare,
Şi nu cred că e momentul
Să-i trimitem în cer
Pe toţi melomanii.
Atâtea hornuri aliniate, aliate,
Prin care răsuflă cine ştie ce flăcări –
Te apucă groaza.
Să le mai
umplem gâtul cu câlţi,
Ca să nu mai
răguşească din te miri ce,
Să le mai
scurtăm ţevile mai lungi,
Să le mai
dezlipim şi să le punem la o distanţă
Care să nu
dea impresia de orgă în masă...
Sau să le
lăsăm aşa, în principiu,
Exact cum
sunt acum, experimental.
Şi numai să
le aşezăm culcat,
Un fel de
podeţe sensibile,
Pe care să
cânte orchestra noastră.
Am fost
printre organişti,
Am discutat,
Ei se menţin
pe poziţia lor.
MARIN SORESCU
PROBLEMA OUĂLOR MOI
Uliului îi plăceau
numai ouăle tari,
Păsările
făceau numai ouă moi.
S-a iscat
mare tărăboi
În cel mai
înalt dintre stejari.
Şi s-a
hotărât acolo sus: Prin urmare,
Spre a se
produce numai ouă de soi
Să se fiarbă
mai întâi găinile ouătoare
Şi ele
să ouă apoi.
Iar restul, ca înainte:
Tot prin partea dinapoi,
Însă oul să fie cât mai fierbinte
Şi să se termine cu ouăle moi.
MARIN SORESCU
PRINTR-UN OCHI DE STICLA
Peştele
pe care l-a prins Santiago
Era foarte bătrân
şi-avea un ochi de sticlă
Cu
care nu mai vedea lucruri noi,
Ci
numai lucruri pe care le mai văzuse.
Când
s-au apropiat rechinii,
Peştele
i-a spus lui Santiago:
Tu
ţine bine cârma, că eu ştiu să-i gonesc
Dând
doar din coadă.
Dar
rechinii au început să-l mănânce
Din
partea cu ochiul de sticlă
Şi
peştele nu i-a văzut,
Pentru
că nu mai fusese niciodată
Mâncat
de rechini.
MARIN SORESCU
DESTIN
Găina
pe care am cumpărat-o aseară,
Congelată,
Înviase,
Făcuse
cel mai mare ou din lume,
Şi i
se decernase premiul Nobel.
Oul
fenomenal
Trecea
din mână în mână,
Dăduse
ocolul pământului în câteva săptămâni,
Şi
ocolul soarelui
În
365 de zile.
Găina
primise nu ştiu câtă valută forte,
Evaluată
în băniţi de grăunţe,
Pe
care nu prididea să le mănânce,
Pentru
că era chemată peste tot,
Ţinea
conferinţe, acorda interviuri,
Era
fotografiată.
De
multe ori reporterii ţineau neapărat
Să
apar şi eu în poză
Alături
de ea.
Şi
astfel, după ce toată viaţa
Mi-o
închinasem artei,
Am
devenit deodată celebru
în
calitate de crescător de păsări.
MARIN
SORESCU
ECHERUL
Echerul,
folosit şi în matematică,
Devine
tot mai mult
Un
instrument literar.
Cu
el poţi citi cu succes
O
mulţime de opere.
ÎI
aşezi frumos
Pe
prima pagină,
Şi
nu citeşti decât ce scapă
În
afara liniilor lui
De
lemn.
Împuţinate,
Cuvintele
se umflă
Ca
nişte broaşte,
Sugând
şi sensul celor ascunse.
O
jumătate de verb
Te
face să urli
De
acţiunea tuturor romanelor
Din
viitorul deceniu.
Apoi
echerul se poate extinde
Şi
în viaţa de toate zilele.
Sunetele,
imaginile, sufletele
Sunt
exagerat de mari,
Ascultaţi
vorbele cu echerul,
Priviţi
spectacolele cu echerul.
Nu
vă aventuraţi
Într-o
dragoste adevărată
Fără
un echer la butonieră.
Şi
de asemenea, seara, înainte de culcare,
Puneţi
la capul patului un echer
Pentru
visele voastre de aur.
MARIN
SORESCU
SINCRONIZARE
Totul e perfect
Pe pânza acestui secol
Al cinematografului: Şi imaginea noastră
Şi sonorul.
Numai că de multe ori
Ne facem corect apariţia,
Începem să gesticulăm şi să vorbim omeneşte —
Dar nu se aude nimic.
Cuvintele ţi-au fost expediate pe ecran mai înainte,
Sau au fost oprite la vamă.
Alteori te pomeneşti exprimând
Replicile interlocutorului,
Care nu se potrivesc pe gura ta,
Îţi vin ori prea mari ori prea mici.
Cel mai rău este
Când glasul începe să ţi se audă
După ce tu ai ieşit demult
Din fascicolul de proiecţie
Al soarelui.
Nu-i nimic.
Sunt câteva mici defecţiuni
De sincronizare.
Poate vom ajunge, cu vremea,
Să spunem exact ceea ce gândim
Şi să vorbim
Chiar în timpul vieţii.
MARIN
SORESCU
ŞI GANGELE
Prin Roşiori, gândind la vede,
Trec asiatic şi distrat
Şi Gangele ce nu se vede
E scris în Vede, apăsat.
În Indii pe musoni am stat,
Mai mincinos cine nu crede,
De două ori trecând în lat,
Păscând cirezi de tigri, iede.
Vezi Roşiorii şi-apoi mori,
La Napoli, bine-nţeles,
Eu ce-am trecut de-atâtea ori,
Mă simt bătrân, neînţeles,
De intru-n Vede nu mai ies.
MARIN
SORESCU
TUŞIŢI
La
cele mai bune replici ale mele
Ai
tuşit,
Scorpie
bătrână.
Ele
erau cheia întregului spectacol,
Le
pregăteam în febră
Ani
în şir,
Oamenii
m-aşteptau cu respiraţia tăiată,
Efectul
trebuia să fie formidabil,
Dar
pe tine tocmai atunci
Te
îneca tuşea,
Scorpie
bătrână.
Dacă
se-ntâmpla
Să
lipseşti odată, începea să tuşească
Scaunul
pe care stătuseşi.
Acum
ai molipsit
Toată
sala,
Piesa
se petrece de la un cap la altul
Într-o
tuse măgărească...
Tuşiţi,
Răguşit,
piţigăiat, dogit,
Cu
pauze, în accese, uscat, pistruiat,
Ca
la vocalize, ca la doctor,
Tuşiţi!
Credeţi
că spun rolul pentru voi,
Ochii
mei par că se uită la voi,
Când,
de fapt, eu privesc peste capetele voastre
Becul
roşu din fundul sălii.
Pentru
el vorbesc,
Lui
îi spun sufletul meu învăţat în nopţi de insomnie,
Becului
roşu care arată locul pe unde, la sfârşit,
Voi
trebuie să evacuaţi sala,
Scorpii
bătrâne.
MARIN SORESCU
NU VĂ RUŞINAŢI
Nu vă ruşinaţi de
lacrimi
nu vă ruşinaţi de
lacrimi tineri poeţi.
Luna şi noaptea
înstelată
dragostea
curată şi ciripitul păsărelelor
să vă încânte.
Să nu vă fie teamă
că zburaţi
stelele că le
atingeţi
comparaţi ochii cu
stelele.
Să vă mişte ghioceii
fluturaşii galbeni
răsăritul şi apusul
soarelui.
Daţi boabe
porumbeilor blânzi
cu zâmbetul pe buze
observaţi
câinii florile
rinocerii şi locomotivele.
Vorbiţi despre
idealuri
declamaţi ode ale
tinereţii
să aveţi încredere
în pietonii străini.
Cu naivitate să
credeţi în frumos
cu
sentimente nobile să credeţi în om.
Nu vă ruşinaţi de
lacrimi
nu
vă ruşinaţi de lacrimi tineri poeţi.
TADEUSZ RÓŻEWICZ
LA MOARTEA POETULUI
În amintirea lui K. I. Galczyński
Cad lacrimi şi
păsări
stele şi zăpadă
sceptre şi
ploi
tăceri şi tunete
Zburând
te-ai poticnit de
trunchiul de argint
al nopţii de
decembrie
şi-ai căzut
din ce în ce mai
repede
mai clar
îmi pun palmele la
ochi
cu toate că nu văd
nimic
Acolo te aşteaptă
Muzele
fetiţe plicticoase
cu bentiţe
din primul
detaşament
al unei şcoli de la
ţară
Te vor lua de mâna
care a lăsat
condeiul
şi te vor conduce
departe
că eşti încă slăbit
că încă te mai doare
inima-ţi sărmană
omenească
Ai să le reciţi
versurile
nescrise
tăcute ca
florile
TADEUSZ RÓŻEWICZ
POETICĂ
I
Curat e cântecul
poetului
care slujeşte
o cauză dreaptă
El ocoleşte
cimitirele
de vorbe şi de
icoane
Respinge recuzitele
şcolilor
palpează inima şi
lucrurile
scrie versuri simple
Se prăbuşesc vorbele
din care lipseşte
dragostea
căci fără ea
cântecul nostru
e ca zumzetul
insectelor
ca vopseaua
fructelor de ceară
ca sunetul tablei de
alamă
ca strigătele unui
beţivan
ca tăcerea
lucrurilor
Cântecul fără
dragoste
e mort
lumea îi întoarce
spatele
indiferentă şi aspră
II
Credeam
că vorbele sunt
uşoare
ca un fulg
strălucitoare ca
mătasea
rotunde ca genunchii
fetelor
fără de grijă ca
glasul păsărilor
credeam că vin
ascultătoare
la fiecare chemare
că se pot compune
din ele tablouri
a căror multitudine
de sensuri
ascund în ele
bogăţia...
TADEUSZ RÓŻEWIC
POEM PATETIC
Îi vor huli pe poeţi
veacuri de-a rândul
au şters pământul şi
stelele
veacuri de-a rândul
îşi
vor şterge şi propriile chipuri
Poetul îngropat de
viu
e ca un râu freatic
păstrează în el
chipuri şi nume
speranţa
şi patria
Poetul defăimat
aude voci
îşi aude glasul
se uită
ca un om trezit
la miezul nopţii
Însă minciuna
poetului
se dezvoltă
se înalţă
cât Turnul Babel
e monstruoasă
şi nu moare
TADEUSZ RÓŻEWICZ
POEZIA MEA
nimic nu lămureşte
nimic nu tălmăceşte
la nimic nu renunţă
neţărmurirea n-o
cuprinde
speranţei nu-i dă
viaţă
nu creează reguli
noi de joc
la distracţii nu
participă
are locurile ei
pe
care trebuie să le completeze
dacă nu-i o vorbire
ezoterică
dacă nu se exprimă
original
dacă nu trezeşte
mirare
probabil că aşa
trebuie
este supusă
propriilor nevoi
propriilor
posibilităţi şi limite
singură se întrece
pe sine
nu ocupă locul
alteia
şi nu poate fi
înlocuită de alta
e deschisă tuturor
şi lipsită de
secrete
are nenumărate
sarcini
cărora
niciodată nu le face faţă
TADEUSZ RÓŻEWICZ
UNUI POET
Nimic mai trist ca
un titan ce plânge,
om-munte-ncătuşat
de-o floare-amară;
voinic – gemând,
viteaz ce-n rugi se frânge,
martir arzând în
propria sa pară.
Heracle-n poala
leneşei Omfale
stă ţintuit şi lupta
o refuză,
erou ce-ncalţă
muiereşti sandale,
poet ce-şi uită
inspirata muză.
Cum să sugrume
leii-n bătălie
cel care toarce,
sclav, din furca slabă?
Doar prin efort,
voinţă, vitejie,
pumnu-i de fier, iar
mâna nu e roabă.
Poetul nu-i făcut
pentru covoare
unde triumfă
feminine danţuri;
să zvârle-n noapte
raze lungi de soare,
să scrie versuri ce
sfărâmă lanţuri.
Străfulgerând din
strofe idealuri,
să lase-n urmă
flacăra-i suavă;
mocirla de batjocuri
şi scandaluri
n-o vadă-n zboru-i
àcvila din slavă.
Soldat viteaz cu coif
înalt de aur,
să tragă suliţi care
ard ca para,
s-atace mândru, cum
atacă-un taur,
şi, ca un leu,
să-nfigă aprig gheara.
Cântând puternic,
plăsmuiască-n cântec
stejari care-nsutesc
pădurii zvonul,
idei ce sparg al
răutăţii pântec
precum, desişul
codrilor, bizonul.
Ca tot ce spune gura
inspirată
să bubuie-n popor cu
aspre creşteri,
talaz izbind în
stânca nenfricată,
suflări de munte,
glas profund de peşteri.
Samson să las-ale
Dalilei rochii;
Dalila-nşală şi-i
retează părul;
nu-şi pună bravu-n
lanţuri, pentru ochii
unei frumoase,
braţul lui ca fierul.
RUBÉN DARÍO
IUBEŞTE-ŢI RITMUL...
Iubeşte-ţi ritmul şi
ritmează-ţi, vie,
oricare faptă,
precum faci cu versul;
din universuri
strângeţi universul,
iar pieptul tău
izvor de cântec fie.
Cereasca unitate-n
tine-nvie
diverse lumi
înmugurindu-şi mersul,
şi numere îşi vor
suna neştersul
acord cu astrul tău,
viu în tărie.
Ascultă-n vânt
retorica divină
a păsării ce zboară,
şi nocturnă,
văpaie-n linii
drepte, ce-o să vină;
ucide nepăsarea
taciturnă;
montează-n perlă
perla cristalină
unde-adevăru-şi
varsă nalta-i urnă.
RUBÉN DARÍO
CĂTRE POEŢII SURÂZĂTORI
Anacreon, părinte al
vitalei bucurii;
Ovidiu, sacerdotul
ştiinţei iubitoare;
Quevedo, pur caliciu
de veselă ardoare;
Banville, discipol
orfic al sacrei Armonii;
şi-n rând cu voi şi
alţii, ai zilei veseli fii,
cărora le vorbeşte
iubirea-nchisă-n floare,
albine ce deasupra
vieţii fac în zare,
pe-un magic Hymet,
mierea suavei poezii.
Îmi place râsul
vostru, surâzătoare muză,
şi ritmurile voastre
de tari arome pline,
nu
versul beat de umbră şi patimă confuză
ca
un barbar ce-nfruntă luminile latine;
când
vede-n faţă masca şerpească de Meduză,
se
teme ciocârlia-mi cu triluri cristaline.
RUBÉN DARÍO
EU URMĂRESC O FORMĂ
Eu urmăresc o formă,
dar pana mea n-o prinde;
boboc al cugetării
ce-ar vrea să fie floare;
o simt pe buze ca un
sărut care aprinde
a Vénerei din Milo
ciuntită-mbrăţişare.
Un şir de marmuri
albe sub verzi palmieri se-ntinde;
mi s-a prezis că
Zâna în faţă-mi va apare;
lumina doarme-n mine
cu pene licărinde
ca pasărea din
lună-ntr-un lac cu unde clare.
Şi aflu doar
cuvântul fugar, iniţiere
melodică din flaut,
ce-ntr-o clipită piere,
şi visul, barcă-n
spaţii, vâslind fără de grabă;
iar sub pervazul
scumpei Frumoase-Adormite,
suspinele fântânii
curgând neistovite
şi-al lebedei gât
càndid, arcat, care mă-ntreabă.
RUBÉN DARÍO
PE MARGINEA ODISEII
NAUFRAGIAT UIMIT
Pe plajă
refugiindu-se Odiseu,
Naufragiat
şi gol,
Zări câteva
fete.
Ele-au
fugit. Rămas-a nemişcată
Doar una.
Talia-şi înalţă mândru.
Încremenire!
Acoperit cu frunze
Naufragiatul
prins-a să vorbească.
Cu glas
înflăcărat, privirea fermecată.
„Cine eşti
tu, o, prea frumoasă fată
Cu
braţe-atât de albe? Eşti zeiţă
Din ceruri
coborâtă pe pământ?
Ori doar
femeie
Asemenea cu
zeii?
Ferice de
părinţii ce te-au adus pe lume.
Nicicând
zărit-au ochii mei aşa mândreţe,
De-Artemis
vrednică, odraslă a lui Zeus.
O dată
doar am fost mişcat ca-n aste clipe.
La Delos,
lângă-altarul lui Apolo,
Când am zărit un
palmier atât de zvelt,
Că am simţit cum
inima-mi tresaltă.
Iertare-ţi cer că
gol mă-nfăţişez privirii tale.”
Zâmbi
femeia cea cu braţe albe.
„Oricine-ai
fi, străine...” Şi zâmbea.
Strălucitoare,
mândră. Nausica!
JORGE GUILLÉN
PE MARGINEA CĂRŢII
O MIE Şl UNA DE NOPŢI
IMINENŢĂ
Atunci am
zis: „Sezam.” Pe nesimţite,
Solemn
şi tainic uşa s-a deschis.
Am
fost cuprins de-o-nfiorare blândă
Şi
totuşi am pătruns nestânjenit.
Mă
susţinea imbold pornit din suflet.
Deodată
o-ncăpere am zărit.
Uriaşe
candelabre sclipitoare
La o
chermeză fără musafiri.
Între
oglinzi, covoare şi tablouri
Rămas-am
singur. Vană strălucire
Pe cel
predestinat aci-l aşteaptă.
M-am repezit
spre soarele şi pacea
Latente ale
gloriei mature.
E fermă
hotărârea mea. Atunci...
JORGE GUILLÉN
PE MARGINEA LUI QUEVEDO
OBSESIE
Din pântece
la zdup ajuns-am, iată,
Iar de la
zdup voi nimeri-n mormânt...
Nainte de-a
te naşte şi după ce-ai murit
Să
fii-n desăvârşire – de-a pururi ferecat:
În pântecele
mamei, ca-ntr-un mormânt uitat,
Eşti beznă
ocrotită. E locul multdorit.
De duşmani şi primejdii sunteţi atunci feriţi.
Ermetică,
secretă, interioară stare,
Neprihănit
loc unde e totu-n nemişcare.
Adâncuri
tenebroase: în fericire, fiţi.
Dar s-a-ntrerupt această păzită vieţuire.
Prin
naştere-i împinsă fiinţa-n aspru joc.
Deşi
scăldată-n soare, viaţa-i nenoroc,
Nelinişte,-nchisoare,
şi omu-i năruire.
Dorinţa de-a ajunge, la mult visatul punct
Iar anii-s
aşteptarea de-ntoarcere la pace,
De calm.
Aci-ngropat e tot zbuciumul defunct.
Probleme nu
mai are, e orb acum şi tace.
Anevoios răgazu-i din pântecele sfânt
Şi până-n ceasul
morţii, din leagăn la mormânt.
Să vină ora pură,
izbăvitoare când
Se-ntrepătrunde mama
cu fiul într-un gând.
JORGE GUILLÉN
PE MARGINEA LUI GOETHE
OMENESCUL EFEMER
Zum Augenblicke dürft ich sagen:
Verweile doch, du bist so schön !
(FAUST, 2, V)
Rămâi, tu,
interval numit viaţă,
Viaţă sacră,
care-acum dispari
Murind încet
Fără vreun
nimb de infinit
Şi nici
făgăduinţă de-absolut,
Frumoase
clipe azi, urâte mâine,
Dar vii şi
dragi mereu, căci sunt reale
Când dincolo ajungi,
ofrande sunt:
Pământul, apa, focul
le-au adus,
Şi aerul ce-i astăzi
transparent,
Iar mâine greu
şi-necăcios,
Ofrande
naturale
– Ori poate
şi divine –
Cu-o
forţă superioară ce doreşte
Ca eu
s-o stăpânesc
Şi s-o
supun la un nivel uman,
De
echilibru-aici, pe câmpul nostru,
Recunoştinţă
e şi e iubire.
E
veşnică Elena?
Eu
vreau doar omenescul efemer.
JORGE GUILLÉN
ANTONIO MACHADO
ÎN ADEVĂR
Lui Oreste Macrì
Cu-ncetineli de
visător hoinar
Îmbătrânit prematur,
Acel bărbat
cutreieră cărări
De soare, colb ori
lună.
Chip de
înfrânt
Ce umple
arhetipul?
Voinţă-având
de-a fi bărbat senin
Mereu în ton cu
înserarea lină
Vrea certitudini
De la rădăcina
Invulnerabilă
a propriului său suflet.
E un miracol
Faptul că
totul, pas cu pas pe drumul vieţii,
Atât de
simplu e şi-adevărat.
Destin fatal
al unui om ales.
Un suflet
vrea căldura altui suflet
Într-un contact
mântuitor, fecund.
Justiţia întreagă,
deocamdată,
E în cuvântul just,
De parcă-ar fi
obiectul însuşi
Care-n
viziunea lui de trecător
Ne e propus – cu el
păşim pe drum –
Pe sine
înfăţişându-se
Treptat poetul.
Jur-împrejurul
siluetei lui hoinare
Fiinţele şi lumea
lor
Se leagă, solidare,
Şi inima cu mintea-n
unison,
Şi-atâtea aparenţe
În ritmuri
se transformă
De vers şi
univers,
În ciuda lui
Cain
Ce se
transformă şi câştigă lupte.
Privirea
vede clar, şi mâna vrea
Tovărăşie să
găsească.
Trecutul – rădăcină
visătoare –
A vizionarului
privind spre revărsat de zori
O nouă zi curată
Pe-un nou tărâm.
JORGE GUILLÉN